Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

bù lu bù loa

Academic
Friendly

The Vietnamese phrase "bù lu bù loa" is an informal expression that conveys the idea of making a lot of noise or commotion, often in a way that draws attention to something, sometimes to distract from a mistake or problem.

Basic Meaning:
  1. To raise a hullabaloo: This means to create a loud noise or fuss, often to cover up a mistake or to divert attention.
  2. To cry lustily: It can also refer to crying loudly and dramatically.
Usage Instructions:
  • You can use "bù lu bù loa" in contexts where someone is making a big deal out of something trivial or when they are trying to distract others from a mistake. It is often used in a humorous or critical sense.
Examples:
  1. To Conceal Mistakes:

    • "Anh ta bù lu bù loa để lấp liếm lỗi lầm."
    • Translation: "He made a hullabaloo to cover up his mistakes."
  2. To Cry Loudly:

    • " khóc bù lu bù loa khi bị mất đồ chơi."
    • Translation: "The girl cried loudly when she lost her toy."
Advanced Usage:

In a more advanced context, "bù lu bù loa" can be used to describe situations in politics or social interactions where someone is trying to create a distraction to avoid facing criticism or accountability.

Word Variants:

There aren't specific variants of "bù lu bù loa," but you might encounter similar expressions that describe noise or fuss, such as: - "ồn ào" (noisy) - "hò hét" (shouting)

Different Meanings:

While "bù lu bù loa" primarily refers to noise and distraction, it can also imply exaggeration in emotional expression (like crying) or fussing over minor issues.

Synonyms:
  • "ồn ào" (noisy)
  • "kêu la" (to shout or scream)
  • "hò hét" (to shout)
  1. To raise a hullabaloo
    • bù lu bù loa để lấp liếm lỗi lầm
      to raise a hullabaloo to conceal one's mistakes
    • khóc bù lu bù loa
      to cry lustily

Comments and discussion on the word "bù lu bù loa"